Машинный перевод с английского на русский язык: An old man sat in the dark alley
Holding out his trembling hand
His dark eyes looked through a blanket
Wrapped in junk — out in the cold
Late at night we passed that alley
On our way down to the zoo
Life goes on without pity
On the streets of New York city
Is there a healing for a world almost dead?
Is there a healing for a world ravin' mad?
C'est la vie
Someone knocked somebody out
Drew a gun to take a life
In that game — a vicious circle
Losers die — winners survive
C'est la vie
Is there a healing for a world almost dead?
Is there a healing for a world ravin' mad?
C'est la vie
C'est la vie
Старик сидел в темном переулке
Чтобы не пустить его тремор в руке
Его темные глаза смотрели сквозь одеяло
Завернутый в мусор — в холодный
Поздно вечером мы прошли по аллее,
На нашем пути к Зоопарк
Жизнь продолжается без жалости
На улицах Нью-Йорка.
Это есть исцеление для мир почти мертв?
Это исцеление мира равин’ расстроен?
C ‘ est la ви
Пути кто-то кому-то. от
Выхватил пистолет, чтобы отнять жизнь
В этой игре — замкнутый круг
Умирают проигравшие — победители выжить
Се ля пути
Есть исцеление для мир почти мертв?
Это есть исцеление для мира равин, спятил?
Се ля Жизнь
Это жизнь.